Reporte de primera mano sobre la persecución sufrida por la Sra.Liu Xiuli de la ciudad de Harbin

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Mi nombre es Liu Xiuli. Tengo 57 años y me jubilé en un Banco en la ciudad de Harbin. Antes de empezar a practicar Falun Gong tuve muchos problemas de salud, tales como isquemia del miocardio, miocarditis, ciática, inflamación del hombro, artritis reumatoide y quistes ováricos. En 1997, me diagnosticaron un derrame pleural . Afortunadamente comencé a practicar Falun Gong en abril de 1998, y poco después todas mis enfermedades desaparecieron.

Debido a que fui a Beijing para apelar por el derecho a la práctica después de que el régimen comunista empezó a perseguir a Falun Gong, fui constantemente hostigada, monitoreada, detenida y multada. También me llevaron al centro de detención en tres ocasiones y condenada a trabajos forzados dos veces.

Arrestada. Multada y condenada a trabajos forzados
En octubre de 1999, fui a Beijing para apelar y aclarar la verdad. Me detuvieron en la Plaza de Tiananmen, y me llevaron al Centro de Detención de Changping, donde me extorsionaron con yuanes.. Al día siguiente, me trasladaron a la ciudad de Harbin y permanecí detenida en el Centro N º 1 durante más de siete meses. El 7 de junio de 2000, fui puesta en libertad. Durante ese tiempo, fui obligada a realizar trabajos manuales. Los funcionarios Wang Chaohui y Li Hongbo también fueron a mi casa y extorsionaron a mi esposo con 5.000 yuanes. El día que fui liberada, la policía obligó a mi hijo a pagar otros 3.000 yuanes.

En diciembre del 2000, fui nuevamente a Beijing para apelar. Fui arrestada en la Plaza de Tiananmen, detenida nuevamente y llevada al Centro de Detención de Daxing. Mientras estuve allí me quitaron 200 yuanes. Más tarde, fui detenida en Harbin City's Liaison Office in Beijing por nueve días. Después me trasladaron a Harbin, Centro de detención N º 2 hasta que me condenaron a un año de trabajo forzado.

En el campo de labor forzada de Wanjia, me obligaban a estar en cuclillas o de pie por largos períodos de tiempo. Me amordazaron y esposaron mis pies contra los tubos de calefacción por lo que no podía acuclillarme hasta abajo o ponerme totalmente de pie Durante ese período de persecución, mi marido no pudo soportar la presión y se divorció. La celda en donde estaba detenida era muy húmeda y empecé a desarrollar furúnculos en todo el cuerpo. Picaba tanto que no me dejaba conciliar el sueño en la noche. No fui liberada hasta el 19 de diciembre 2001.

En mayo de 2003, varias personas que decían ser agentes de policía irrumpieron en mi casa. La saquearon y se llevaron la foto del Maestro, mis libros de Dafa, y dos cintas de ejercicios. Me llevaron a la comisaría y extorsionaron a mi cuñado con 500 yuanes.

Brutalmente tratada en el Campo de Trabajos Forzados de Wanjia
El 10 de agosto de 2006, que fui detenida por agentes de policía vestidos de civil, mientras estaba caminando. Me obligaron a subir al coche, y uno de ellos mantuvo el pie empujando mi espalda durante todo el trayecto a la Estación de Policía de Haxi, me dejaron detenida allí durante la noche. A la mañana siguiente, me llevaron al Centro de Detención Harbin N º 2. Allí me dejaron tres meses. Debido a los brutales tratos mi presión arterial subió hasta 180 mm Hg y mi ritmo cardíaco fue de 120 latidos por minuto. A pesar de mi mala salud, todavía me condenaron a un año y medio de trabajo forzoso y me llevaron al Campo de trabajos forzados Wanjia.

Al día siguiente de mi llegada a Wanjia, los guardias me llevaron a una pequeña habitación con puerta de hierro. El guardia Yu Li me ordenó escribir las tres declaraciones, pero no lo hice. Entonces me dió dos bofetadas

Dos guardias femeninas, y Zhou Quan, me ataron las manos a la espalda con una cuerda larga y me obligaron a pararme sobre un banco. Luego un oficial de policía llamado Wu Hongxun subió muy alto y ató la cuerda a la puerta de hierro. Zhou Quan quitó el banco y me dejaron colgando en el aire. Me ataron las piernas con cuerdas, los agentes femeninos sostenían los extremos de las cuerdas. La guardia femenina Yu Fangli tomó un bastón eléctrico y comenzó a darme choques en el cuello, la cara y detrás de las orejas. También puso el bastón en la boca para darme un choque. Mi cuerpo entero se sacudió violentamente y yo estaba con un tremendo dolor. Mientras tanto, los otros dos oficiales de policía tiraban de las cuerdas y mis piernas se extendían más de tres metros a los lados. Me dolía terriblemente . Mi boca estaba cubierta de ampollas púrpura por el bastón eléctrico y se hincharon tanto que no podía abrir la boca. La sala se llenó con el olor de mi carne quemada. Después de esta brutalidad, me obligaron a hacer las cosas que deshonraron al Maestro y a Dafa.

Más tarde, los guardias del campo de trabajos forzados comenzaron a tocar todos los días la propaganda que calumniaba al Maestro y a Dafa. Después de un mes de persecución viciosa, me enviaron a la división 12 para hacer trabajo manual. Había alrededor de 40 o 50 personas en ese lugar, y más de la mitad de ellos eran practicantes de Falun Dafa.

En mayo de 2007, todos las practicantes fueron transferidas al campo de trabajos forzados de Qianjin. En ambos Wanjia y Qianjin, Campos de Trabajo Forzado, debido al exceso de mano de obra empecé a tener algunos problemas físicos. Caí al suelo y perdí el conocimiento dos veces.

A causa de las lesiones en mi cuerpo por la persecución a largo plazo, ya no podía hacer trabajos forzados. Luego, el jefe del campo, Huo Shuping, me obligó a sentarme en un taburete pequeño desde la mañana hasta la medianoche. Cuando el médico me examinó después, mi presión arterial estaba demasiado alta.

Antes de ser puesta en libertad, los funcionarios trataron de forzarme nuevamente a escribir las 3 declaraciones. Incluso amenazaron a mi hijo y le dijeron que si yo no lo hacía, no me dejaban ir a casa. El 26 de febrero de 2008, salí del campo de trabajo forzado, mi hijo vino a recogerme. El jefe de la oficina administrativa del barrio, Liu Shengbin; y Ji, director de la oficina comunitaria, y otros de mi lugar de trabajo me decían que escribiera las tres declaraciones. Firmemente me negué a escribir cualquier cosa y regresé a mi casa.

Versión en chino disponible en: http://www.minghui.org/mh/articles/2010/12/10/哈尔滨市刘秀丽遭受的非人迫害-233465.html

Versión en inglés disponible en: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2011/2/23/123428.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.