Mi nombre es Zhao Liping. Soy un médico chino que trabaja en Edimburgo, Reino Unido. Vine aquí en diciembre de 2001 donde vivo y trabajo desde entonces.
Mi pasaporte chino expiró el 27 de julio de 2004. Como mi pasaporte estaba sometido al Consejo de Administración de Inmigración y de la Nacionalidad para obtener un visado de trabajo, no me fue devuelto antes de agosto. Luego, necesité mi pasaporte para abrir una cuenta bancaria, por lo que no fui al Consulado de China de Edimburgo antes de 13 de septiembre a renovar el pasaporte. Cuando ya estaba allí, el empleado del Consulado me pidió que le presentara el pasaporte, pero no lo tenía conmigo. Me dijo que no podía proceder a la renovación sin el pasaporte, tuve que hacer toda clase de tentativas para rogarle en vano, que me atendiera para resolver el problema. Le dije que simplemente quería tomar el formulario de petición. El lunes de la semana siguiente, fui nuevamente al Consulado de China para hacer mi petición de pasaporte. Me dijo que tenía que presentar un escrito explicando por qué la renovación no se había producido antes de la expiración. El 27 de septiembre presenté todos los documentos solicitados. La Embajada de China me dio un recibo y me dijo que el pasaporte estaría listo el 30 de septiembre. Ese día me tocaba ir a trabajar a la clínica y tuve que hacer una llamada telefónica desde la Embajada sobre las 13 horas. Me decían que su material no funcionaba, que tenía que esperar y que me avisarían por teléfono después del día 1 de octubre.
Sin embargo, jamás me llamaron. El 11 y el 18 de octubre, hice dos llamadas telefónicas a la Embajada de China tratando de saber qué pasaba y les dije: "¿por qué las renovaciones de pasaportes de otras personas tardan sólo tres días y el mío tarda tanto? ¿Es porque practico Falun Gong? El empleado respondió enseguida que sí, pero inmediatamente rectificó diciendo que "no". Y continuó explicando: "todas las peticiones deben esperar las instrucciones de Pekín”. Entonces, le pregunté a qué departamento de Pekín se refería. Él dijo que dependía del carácter confidencial interno. Pedí hablar con el cónsul en persona y me dijo primero que estaba de viaje de negocios y más tarde dio la excusa de que el cónsul no tenía tiempo; pero prometió entregarle mi carta si lo deseaba.
Escribí una carta el 30 de octubre y le pedí que se la entregara al cónsul. Una semana más tarde regresé de nuevo al Consulado para averiguar la situación. La respuesta que obtuve fue que tenía que esperar.
Hice una nueva visita al Consulado de China el lunes 24 de enero de este año. Me entregaron el pasaporte caducado y me dijeron que tenía que esperar. Trataban de eludir de su responsabilidad alegando que las autoridades de Pekín todavía no habían dado instrucciones.
Ya habían pasado más de tres meses desde que mi pasaporte estaba retenido. Las autoridades chinas me habían privado de mis derechos fundamentales como ciudadano chino sin ninguna razón ni explicación. Mi práctica de Falun Gong se conformaba realmente con la Constitución china, que garantiza al ciudadano chino el derecho a la libertad de creencia. Lo que hizo el Consulado de China no se conforma a la ley china ni a las normas legales internacionales. A través de esta descripción de lo que realmente he vivido, espero que puedan considerar seriamente lo que han hecho y que no sigan ciegamente las órdenes del grupo depravado de Jiang.
A continuación transcribo la carta que envié al Consulado de China en Edimburgo el pasado 30 de octubre.
Honorable cónsul:
Vine al Consulado de Edimburgo para depositar una solicitud de renovación de mi pasaporte chino hace varias semanas. La respuesta que obtuve era que tenía que esperar las instrucciones oficiales. Ha pasado ya más de un mes desde entonces. Sé que mi caso le ocasionó una situación difícil porque soy practicante de Falun Gong. Creo que usted tiene una comprensión cierta de Falun Gong. Puedo comprender que ciertas cuestiones son difíciles de negociar en su posición. Sin embargo, espero que usted pueda poner en consideración mi caso.
Practiqué Falun Gong durante más de siete años. Han sucedido unos cambios significativos en mi espíritu y mi cuerpo durante los últimos siete años. Mi matrimonio acabó en un divorcio en 1997. En aquella época, tenía la custodia de mi hija que tenía 10 años de edad. Ella sufría de una úlcera gástrica y regularmente recibía tratamiento médico en el hospital infantil. Yo también sufría de un grave desorden de sueño y tenía dos formas anormales de la enzima del músculo cardíaco. El médico occidental sospechó que había una inflamación del músculo cardíaco provocado por un virus. A menudo tenía poco resuello. Así, mientras tomaba varios tipos de medicinas chinas y occidentales los síntomas no se mejoraron. También recurrí a la terapia de qigong. Me costó mucho dinero asistir a varias terapias de qigong pero mis condiciones físicas continuaron deteriorándose. En todo este tiempo tuve que acogerme a numerosas bajas por enfermedad. Mi vida en esta época estaba sin alegría.
Un día, un amigo me prestó una copia de Zhuan Falun [el texto principal de la práctica de Falun Dafa]. Lo leí muchas veces y me gustó mucho el libro. Enseña a la gente cómo ser buenas personas. Poca importancia tiene lo que hacemos, debemos primero considerar a otros; ¿lo que hacemos dañará a los demás? lo podrán soportar? Cada vez que hay unos problemas o tribulaciones debemos examinarnos primero a nosotros mismos si hicimos bien o no, en lugar de apuntar las insuficiencias del otro. Me forcé por manifestar las enseñanzas del Maestro en mi vida diaria y en mi lugar de trabajo. Poco a poco, observé que cada cosa alrededor de mí comenzaba a cambiar. Dejé de considerar de que Dios me trataba injustamente y también me desinteresé de muchos resentimientos a los cuales tenía la costumbre de agarrarme. Mi vida se volvió más libre y agradable. Todas las personas de mi lugar de trabajo dijeron que me había hecho una persona totalmente diferente. Mientras continuaba en la práctica, hubo un cambio espectacular en mi salud física. No tuve más necesidad de tomar medicamentos o de pagar un penique por gastos médicos.
Sigue...
Zhao Liping
El 30 de octubre de 2004
Versión en inglés disponible en:
http://www.clearharmony.net/articles/200502/24668.html
versión en chino disponible en:
http://www.yuanming.net/articles/200501/38763.html
* * *
Here is the article in English language:
http://en.clearharmony.net/articles/a24668-article.html
Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.