Acerca del concepto "respetar al Cielo" en el Libro de los Cantos

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

El Libro de los Cantos constituye la primera colección de poemas en China y es uno de los clásicos confucionistas. Incluye 305 poemas que datan de la Dinastía Zhou occidental hasta la mitad del período de la primavera y del otoño. Está dividido en tres partes: las costumbres, la elegancia y la oda. Su función era educar o despertar acerca de la ética.

Desde la antigüedad, la vía de la "cultivación" que en esencia apuntaba a cuidar de la familia y a gobernar el estado (reflejado en los clásicos confucionistas), estaba totalmente orientado hacia el respeto al cielo. Hablar del cielo con respeto, servir al cielo, reverenciar al cielo y seguir las leyes celestes. El Libro de los Cantos refleja claramente el temor que los antiguos chinos tenían del cielo en el cual creían. Era un gran regalo de esperanza y de buena fortuna.

La mayoría de los poemas del Libro de los Cantos tienen una estructura de cuatro caracteres. Los versos en los poemas utilizan una estructura de ensayo de la palabra y del sonido; crean una bella sonoridad con un redoblamiento de la vocal y describen imágenes vivas. Artísticamente, insisten en el humor y las sutilezas; reflejan un estilo de simetría, equilibrio y armonía, alcanzando un efecto artístico circular con altibajos. El Libro de los Cantos cita repetidamente al cielo, al emperador y al destino. Reconoce la Ley Celestial como la última ley del universo, como el criterio de "guía con la virtud" recompensando al bueno y castigando al perverso, principal justicia social (juzgar lo bueno y lo malo en el mundo humano) y como el criterio más alto de valores y creencias morales en la dinastía Zhou. A menudo los poemas alaban, ofrecen gratitud, oran y expresan respeto por el cielo, demostrando así la fe del pueblo en la dinastía Zhou y su visión humanista de la "unidad del cielo y de la humanidad". La educación confucionista insistía en la poesía, la historia, los ritos y la música. Tales formas de estudios abstractos servían para grabar profundamente las sutilezas morales en la mente de las personas, a través de influencias suavemente transformadoras.

El Libro de los Cantos combina poesía con música, lo que facilita la tarea de memorizar y transmitir. El Libro de los Cantos, desempeñaba así un papel importante, estableciendo criterios morales y comportamientos. Como decía Confucio:"sin aprender poesía, nadie puede transmitir correctamente sus intenciones y en el país se les puede reconocer como personas educadas. Las personas si son amables y buenas, se consideran que están educadas a través de la poesía".

En Zuo Zhuan está argumentado:"El respeto es la manifestación esencial de la virtud. Una persona que puede respetar sinceramente debe poseer una virtud sólida". La gente bajo la dinastía Zhou considera respetar el cielo como su propósito moral fundamental:"entender el mundo humano según el orden de la naturaleza" y "respetar y seguir al Cielo consiste en comportarse según la ley celestial". El poema "Huangyi" en la sección "Daya" del Libro de los Cantos ofrece esta descripción:"el Cielo es glorioso y espléndido / vela sobre la gente con dignidad y justicia / el Cielo observado en cualquier parte del mundo / descubre las pruebas y los desastres de la gente / la voluntad del Cielo es proteger a las personas / respetar al Cielo y proteger a la gente era un aspecto crítico de la política en la antigua China / para descubrir las dificultades y desastres de la gente, una persona debe sentir compasión por ellos". El poema continúa:"El Cielo dice entonces al emperador Wen: Aspira a encontrar a una persona con tal virtud: quien no se detiene en los placeres sensuales, no utilizar indebidamente el castigo / si no dice cosas que no sabe y sigue sinceramente las reglas del Cielo / conoce la práctica moral del Cielo para seguir las reglas del Cielo y comportarse de acuerdo con la voluntad del Cielo". El poema continúa: "El Cielo dice todavía al emperador Wen: no estés dando vueltas, no vaciles y avanza / no confrontes y no tengas envidia / no alimentes una ambición desmesurada / camina y apóyate sobre mi tierra". El emperador Wen se cultivaba y sentía compasión por su pueblo. Tuvo la virtud y supo respetar al Cielo. Todos los países vecinos se unieron a la dinastía Zhou. Así como señala el poema:"Es el emperador Wen, quien es respetuoso y prudente / sirve sinceramente el Cielo, trayendo una fortuna abundante". Esto nos demuestra cómo el Emperador Wen respetaba sinceramente el cielo.

Someterse a la voluntad del cielo con virtud era el guía fundamental para obedecer y seguir con virtud al timón de la dinastía Zhou. Se decía: "los tres enlaces, (dirigente-ministro, padres e hijos y esposos) promovidos con principios directivos vienen del Cielo". La gente bajo la dinastía Zhou dirigía el país según los principios de los ritos, mientras que el establecimiento de los ritos tenía por objeto seguir la ley celestial. Seguir los ritos es seguir la ley del cielo; los ritos son la manifestación de la ley celestial. Esto establecía la base para regular el orden social y la ética bajo la dinastía Zhou. La sección Odas de Zhou en el Libro de los Cantos estaba dedicada a la veneración, la oración y alabanza del espíritu supremo. Las Odas de Zhou veneraban principalmente al Emperador Wen y al Emperador Wu; asimismo al antiguo emperador Cheng, al emperador Kang y sus antepasados Hou Ji y Tai Wang. Todos estos antepasados respetaban y servían al Cielo, protegían a la gente y gobernaban el país con virtud.

La gente bajo la dinastía Zhou pensaba que obedecer y seguir al timón con virtud contenía dos aspectos. Uno era la virtud de la gobernanza; incluía las reglas y los reglamentos para los ritos y la música, la ceremonia de veneración, la ceremonia mostrando su respeto al emperador y los principios morales; hacía la demostración de la civilización social y espiritual de esta época:"un emperador sabio que tenía una virtud poderosa, era respetado para siempre; con la virtud de la gobernanza, él armonizaba la tierra majestuosa". El Libro de los Cantos insistía en el hecho de que era la virtud del emperador Wu lo que hizo que fuera respetado durante un largo período de tiempo y aplicaba su virtud para gobernar y armonizar los países vecinos. La victoria de Zhou, llevando a la gente a venerar al emperador Wen, lo describe de este modo:"muchas aristocracias, perpetuando la virtud del emperador Wen".

El Emperador Cheng seguía y promovía la bondad y la virtud. Fue amado por el pueblo y protegido y bendecido por el Cielo una y otra vez; como dice el poema:"Entre nuestros admirables y amables soberanos / el más ilustre es la virtud excelente / gobierna con justicia a la gente / gobierna con justicia a los funcionarios y recibe su dignidad desde el Cielo / el cual lo protege / le ayuda y confirma su nombramiento / por actos repetidos de renovación desde el Cielo".

El segundo aspecto de obedecer al timón de la regla era la virtud de la educación. En otros términos, promover la educación moral. La educación moral enseña:"una persona amable y modesta tiene una base moral elevada. Una persona sabia y competente pide amablemente los consejos y se comporta con virtud. Una persona ignorante y poco razonable rechaza un consejo sincero; considera al donante del consejo como que tiene una ambición incorrecta". Este pasaje enseña que un hombre amable y bien informado tiene fuertes cualidades morales. Un dirigente sabio es capaz de considerar las opiniones sinceras y los reglamentos con arreglo a la razón. Una monarquía irresponsable pensará que la persona que da una opinión sincera transgrede su deber con ambiciones incorrectas.

Versión en chino disponible en: http://www.minghui.org/mh/articles/2013/3/24/谈《诗经》中的敬天思想(上)-271216.html

Versión en inglés disponible en: http://en.minghui.org/html/articles/2013/6/1/140219.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.