La Sra. Zhou Wenfag era practicante de Falun Gong de la aldea de Daxinzhuang, localidad de Xiantai, condado de Mancheng, ciudad de Baoiding, provincia de Hebei. Todas sus enfermedades desaparecieron después de que empezara a practicar Falun Gong. En 2009, incapaz de soportar la persecución hacia ella y hacia sus seres queridos por parte del Partido Comunista Chino, murió de pena. Cuando estaba en un estado crítico de salud, solicitó que el campo de trabajo forzado en Baoding le permitiera ver a su hijo por última vez. La petición fue denegada.
La Sra. Zhou antes de practicar Falun Gong tenía hipertensión, hiperplasia en los huesos, las manos y los pies entumecidos, dolor en las piernas, enfermedad estomacal, etc. En menos de dos meses después de empezar a practicar Falun Gong, todas sus enfermedades desaparecieron y parecía una nueva persona llena de energía.
Durante el invierno de 2007, el hijo menor de la Sra. Zhou fue a la ciudad multimedia de Minghua, a una tienda de ordenadores en la ciudad de Baoding, para comprar algún material. Fue descubierto por oficiales de la policía secreta de la tienda que encontraron dos CDs que contenían materiales de aclaración de la verdad en el maletero de la moto. Fue arrestado y enviado a la comisaría de Yuhualu para interrogarle. Más tarde fue trasladado de vuelta a la jefatura de policía local en la localidad de Xiantai. Oficiales de policía confiscaron su moto y le multaron con 2.000 yuanes. Le amenazaron: "Si no escribes una declaración de garantía para renunciar a Falun Gong o no mandas el pago, te mandaremos a un campo de detención".
Unos meses antes de los Juegos Olimpicos de 2008, Li Tongxin, el secretario del partido de la aldea de Daxinzhuang, Pan Xiujuan, director de la federación de la mujer, Chen Hangzhou, el contable de la aldea, y los vice secretarios Zhao Jianli y Fan Juntui fueron a casa de la Sra. Zhou y la saquearon. Les obligaron a escribir una "declaración de garantía" para renunciar a Falun Gong. Aunque la familia intentó aclarar la verdad, no escucharon.
El 13 de Julio, otras cuatro personas encabezadas por Li Tongxin entraron de nuevo en la casa de la Sra. Zhou. Fueron muy groseros, irracionales y les pidieron que les entregaran su DNI. Les amenazaron: "Os arrestaremos si no nos las entregáis. Un coche de policía de la oficina del procurador os está esperando en la entrada. Pensar en ello. Os esperaremos en la brigada".
Bajo presión de las autoridades, decidieron huir de casa, y vagabundear desamparados. Pocos días después, la Sra. Zhou empezó a desarrollar síntomas de enfermedad. Mientras tanto, los girasoles que habían crecido en el campo y unos que había guardado en casa empezaron a pudrirse.
Incluso antes de los Juegos Olímpicos, autoridades del condado y de la localidad empezaron a colocarse en la aldea. Cuando la familia de la Sra. Zhou fue forzada a ir al exilio, autoridades de la aldea hacían turnos para vigilar su casa las 24 horas del día. Después de que se enteraron de su exilio, los familiares de la Sra. Zhou fueron a informarse sobre su paradero. Fueron a su aldea y vieron a las autoridades que les prometieron que las cosas irían bien si volvían a casa. Cuando la Sra. Zhou fue a casa, todo lo que vio fue una casa vacía. El maíz, los fertilizantes, colza, el triciclo, carretilla, la sembradora del maíz, la máquina de arar, sembradora de trigo y una manguera de 200 metros de largo, todo eso había sido robado. Fue a buscar a la autoridad de la aldea. Desvió la responsabilidad a los aldeanos. Yang Ping, el alcalde de la aldea, le pagó 1.000 yuanes. La Sra. Zhou se negó a quedarse con el dinero. Yang le dio el dinero al sobrino de la Sra. Zhou, Yu Dalong.
Debido a que la autoridad de la aldea había prometido que nada les pasaría si ellos volvían, el marido de la Sra. Zhou y dos de sus hijos fueron a casa uno tras otro. La Sra. Zhou fue a la comisaría para denunciar las pérdidas. Cai Hongjian, el instructor de la comisaría, le dijo que fuera a la Unidad de la INTERPOL la cual estaba ubicada a 24 Km de la aldea de Daxinzhuang. Ella sabía que no le ayudarían aunque fuera allí. Indefensa y desesperada, decidió pedir a los aldeanos que le dieran libertad para expresar sus quejas.
El 7 de agosto a las 22.00h, el secretario del partido Fan Shuzheng paró al hijo mayor de la Sra. Zhou, Li Zhenxing, cuando iba en bici con materiales de aclaración de la verdad. Fue arrestado y enviado a la comisaría de Xiantai. Después de una grave paliza por parte de la policía, le enviaron al campo de detención en el condado de Mancheng. Más tarde, varios policías encabezados por el sargento Shi Junbao entraron a la fuerza en la casa de la Sra. Zhou y la saquearon. Encontraron una copia del semanario de Minghui y otros materiales. Arrestaron a la Sra. Zhou, a su marido y su hijo menor, y los enviaron a la comisaría.
La policía les torturó durante dos días y dos noches. Los dos mayores fueron detenidos en el centro de detención de Mancheng y su hijo fue enviado al centro de lavado de cerebro. La Sra. Zhou se puso enferma al octavo día de su detención. Ella y su marido fueron liberados. Incluso después de que fueran liberados, autoridades de la brigada y de la aldea todavía hacían turnos para vigilarles. La policía de Mancheng les pinchó el teléfono.
Li Tongxing, secretario de la brigada, le dijo a la Sra. Zhou que a su hijo mayor ya le habían enviado a un campo de trabajo forzado durante 15 meses. Los guardias del campo de trabajo forzado de Baoding, le dieron descargas con 4 picanas eléctricas. También le ataron a una tubería caliente durante varios días. Al escuchar esto, la Sra. Zhou sufrió un colapso. Aunque ella y su marido habían solicitado muchas veces ver a su hijo al campo de trabajo forzado de Baoding, siempre había sido denegado por los guardias debido a que no estaba "transformado" y que sus familiares eran practicantes de Falun Gong. A veces los padres gritaban el nombre de su hijo desde fuera del campo de trabajo. Habían ido varias veces y se sentaban durante medio día esperando ver a su hijo. La policía les amenazaba con arrestarles.
La salud de la Sra. Zhou empeoró de forma drástica debido al sufrimiento. Fue a una clínica para un chequeo y le dijeron que tenía diabetes. Se dirigió al hospital Fukang en el condado de Mancheng, para que le dieran un tratamiento y cayó en un coma hipoglucémico. Fue trasladada al hospital primero en Baoding. El hospital descubrió que tenía un aumento en la cardiomiopatía, arritmia cardiaca, y latidos prematuros frecuentes, e hipertensión, su estado de salud era muy inestable. Cuando se encontraba tan mal, solicitó ver a su hijo por última vez, pero el campo de trabajo forzado de Baoding le denegó la oportunidad de verle. Fue hospitalizada tres veces en el hospital primero de Baoding. Al no encontrar cura, se la llevaron a casa y murió en el camino.
Incluso aunque su madre falleció, el campo de trabajo forzado de Baoding no permitió al Sr. Li verla por última vez. Según la comisaría de Xiantai, tenía que pagar 10.000 yuanes si quería verla. Al final, el Sr. Li no tuvo la oportunidad de verla.
El marido de la Sra. Zhou contrató un abogado para que presentara una querella contra los autores. Justo antes del juicio, su abogado recibió una notificación verbal del tribunal en el nuevo distrito: "A nadie se le está permitido representar casos relacionados con Falun Gong". En ese momento, recibió un documento el cual detallaba los términos de la detención de su hijo en el campo de trabajo forzado. Según el documento, estuvo detenido en la brigada segunda durante 15 meses, y la fecha de liberación era el 7 de noviembre. Después de atravesar numerosas dificultades, él y su familia estuvieron encantados de ir a recoger a su hijo en la fecha prevista. Cuando llegaron al campo de trabajo, los guardias les ignoraron y les dijeron que la condena de su hijo se había ampliado por dos meses más, sin ninguna razón. Dos meses más tarde, el 7 de enero de 2010, el padre fue de nuevo. Los guardias le dijeron que la fecha de liberación se había pospuesto otra vez para el 20 de enero. Dijeron que la brigada de seguridad nacional y la comisaría estaban encargados de este caso.
Campo de trabajo forzado de Baoding: 86-312-5939110
Lu Hongwen, capitán de la comisaría de Xiantai: 86-13013244883(móvil)
Li Tongxin, secretario del partido de la aldea de Daxinzhuang: 86-312-7011353, 86-13933206466(móvil)
Versión en inglés disponible en: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2010/2/2/114317.html
Versión en chino disponible en: http://minghui.ca/mh/articles/2010/1/20/216596.html
* * *
Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.