La Sra. Liu Guihong muere como resultado del retraso en el tratamiento de cáncer de mama y los abusos durante su detención ilegal

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

La practicante de Falun Gong Liu Guihong murió en febrero de 2014, como resultado del retraso en el tratamiento contra el cáncer de mama y los abusos durante su detención ilegal en junio de 2013.

A pesar de sus reiteradas peticiones para ver a un médico, los guardias del Centro de Detención Wugongli negaron sus peticiones y le gritaron: "¿Te duele? ¡Aguantate!". Ellos exigieron ver la documentación del diagnóstico, pero se negaron a permitir que llamara a su familia para obtener una copia.

Con una mejora cualitativa al hacer los ejercicios de Falun Gong, una vez arrestada, su salud se deterioró hasta que falleció hace un mes. Su pecho sangraba durante varios meses, sus huesos le dolían y tenía dolor visceral. Su peso se redujo a cerca de 45 libras. Su vértebras se vieron afectadas y su altura se redujo cerca de cuatro pulgadas.

La Sra. Liu, que era de la ciudad de Gongzhuling, provincia de Jilin, fue arrestada el 5 de junio de 2013 y sufrió 15 días en el centro de detención Wugongli del condado de Nongan.

A continuación se muestra su terrible experiencia contada en primera persona, que contó antes de su muerte.

El arresto
Me uní a otros siete practicantes y miembros de la familia para visitar a dos practicantes encarcelados en el Centro de Detención Wugongli el 5 de junio de 2013. que habían sido detenidos dos días antes.

Una vez que aparcamos el coche fuera del centro de detención, varios oficiales aparecieron, nos rodearon, abrieron las puertas y sacaron a todo el mundo.

A la Sra. Cheng Lijing y a mi nos arrastraron hasta un vehículo policial. Me di cuenta de que el conductor era un policía de la comisaría de Gucheng. En el camino, tuve dolor en el corazón y me sentí mareada. Él me miró y me dijo: "Si usted va a vomitar, vomite en su bolso".

En la comisaría de policía de Gucheng
El coche se detuvo en la comisaría de Gucheng. Estaba tan débil que no tenía fuerzas para levantarme. La Sra. Cheng me sostuvo y me ayudó a caminar, tuve un fuerte dolor en mi pecho y me di cuenta que la parte dolorida había comenzado a sangrar.

El dolor pronto se pasó a mis rodillas. La Sra. Cheng quería ayudar a ponerme en pie, pero un oficial de policía la detuvo. Él gritó, "¡Vete! ¡Tu no debes ayudarla! ¡Ponte ahí!"

Otro oficial me dio una patada en la parte inferior, diciendo: "Pareces tan débil. ¿Por qué no te quedas en casa? ¡Sigue adelante y muere! enviaremos tu cuerpo al crematorio cercano". Uno de los agentes dijo a otro: "Sus pezones están lastimados, quita su ropa y a ver si es verdad". Hizo muchos otros comentarios vulgares.

De 10:00 h. a las 21:00 h. del 5 de junio de 2013, no podía quedarme de pie en la comisaría de Gucheng y tuve que apoyar mi cabeza contra la pared. Debido al severo dolor, pronto me tumbe en el suelo. Nadie vino a verme. En lugar de eso, la policía me pateo de vez en cuando, para comprobar si todavía estaba viva.

Al principio no se nos permitía ir al baño. Posteriormente, la policía nos dejó usarlo por 20 segundos. Trate de levantarme para ir al baño varias veces, pero no pude. Uno de los agentes me humilló diciendo: "has mojado tus pantalones".

Alrededor de las 17:30 h., le dije a la policía que solía sufrir de cáncer de mama y que tenía un fuerte dolor en mi pecho. Les mostré mi pecho sangrando para demostrar lo serio que era y le pedí ser puesta en libertad inmediatamente.

Ilustración de tortura

La policía simplemente me ignoró. Dos de ellos me arrastraron a su vehículo después de las 21:00 h., su intención era trasladarme a un centro de detención.

Trasladado al centro de detención Wugongli
Para entonces, el dolor era insoportable y casi no podía respirar. La policía me arrastró hasta el coche y me tiraron entre los asientos.

Se dirigieron al centro de detención Wugongli. Me hicieron un scanner y me preguntaron por mi altura, peso, edad y las enfermedades que padecía. Les dije que sufría de cáncer de mama y me encuentro actualmente con un dolor severo. Todavía me obligaron a firmar documentos de admisión y me llevaron a una celda.

No podía acostarme. Tenía dolor en mi pecho y mi espalda. Tuve dificultades para darme la vuelta y mi pecho seguía sangrando.

Solicite varias veces a ver un médico. Los guardias vieron mi pecho empeorando y sangrando, pero dijeron: "No vamos a aceptar su solicitud a menos que su familia nos pueda mostrar el informe del diagnóstico".

Entonces le pregunté si podía hacer una llamada telefónica a mi familia, pero los guardias me pusieron una excusa tras otra. Les pregunté si podía reunirme con el jefe del centro de detención. Los guardias me decían que estaba fuera de la oficina. Un guardia me gritó, "¿Te duele? ¡Pues aguantalo!".

No fui liberada hasta 15 días después. El abuso y la tortura causaron graves daños a mi mente y mi cuerpo. Me quedé muy débil. Mi condición continuó a deteriorarse.

Versión en chino disponible en: http://www.minghui.org/mh/articles/2014/3/15/遭绑架折磨-吉林省公主岭市刘桂红含冤离世-288755.html

Versión en inglés disponible en: http://en.minghui.org/html/articles/2014/3/21/146008.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.