Dichos chinos: montarse en un tigre y no ser capaz de bajarse

Wen Jiao dijo al General Tao: "A la luz de la situación actual, no hay otra salida. Es como estar montando un tigre del cual uno no puede bajarse". (Catherine Chang/La Gran Época)

La expresión china 騎虎難下 (qí hǔ nán xià) literalmente "montarse en un tigre del que es difícil bajarse", se usa para describir una situación en la que uno queda atascado en una posición difícil y sin salida.

Este dicho está basado en una historia sobre Wen Jiao del libro de Jin, un texto oficial que cubre la historia de la dinastía Jin (265 - 420).

Wen Jiao era un político de renombre que gobernó durante la dinastía Jin del Este (317 - 420). Era muy leal al emperador Sima Yan, quien gobernaba el país en ese momento.

Un general de alto rango llamado Su Jun se rebeló contra el emperador y ocupó la capital. Wen Jiao estaba preocupado y organizó una alianza para luchar contra las fuerzas rebeldes de Su.

Sin embargo, un general influyente llamado Tao Kan estaba indeciso en permanecer siendo parte de la alianza. El ejército rebelde era muy fuerte y la alianza era inestable con demasiadas luchas internas, casi disolviéndose en varias ocasiones.

Wen Jiao visitó al general Tao y le dijo: "A la luz de la situación actual, no hay otra salida. Es como montar en un tigre del cual uno no puede bajarse. La única manera de salir es matándolo".

Wen Jiao finalmente convenció al general Tao de quedarse con la alianza. Los ejércitos aliados se estabilizaron y finalmente derrotaron al ejército rebelde.

Más tarde, "cabalgando sobre el lomo de un tigre sin ser capaz de bajarse", se convirtió en una expresión idiomática. Esta llegó a significar enfrentar un dilema o estar atrapado en una situación difícil y sin salida pero llevándola hasta el final.

Este dicho es similar a la expresión "tomar un tigre por la cola".

Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.