La Luna del medio otoño en la poesía clásica china

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

El 8 de septiembre, el pueblo chino en todo el mundo celebrará Zhongqiu Jie (中秋節), también conocido como el Festival en Medio del Otoño. Siempre cae el día 15 del mes octavo del calendario lunar.

"Bebiendo solo con la Luna" es un poema de Li Bai, considerado el "poeta inmortal" en China. (Xiao Yun/La Gran Época)

Es una ocasión importante en la que los miembros de la familia se reúnen para admirar a la brillante Luna llena de las cosechas y disfrutar comiendo pasteles de luna.

Mientras el festival se asocia más con la leyenda de Chang E, desde la antigüedad, la Luna a mediados de otoño, también ha sido una fuente de inspiración para los poetas chinos. A través del verso poético sobre esta Luna, han expresado sus alegrías y tristezas, altos y bajos, nostalgias y esperanzas.

Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, y Su Shi, son algunos de los poetas prominentes en la literatura china que se han detenido en este tiempo de luna melancólica.

La poesía de Li Bai
Li Bai (701-762) fue un poeta de la dinastía Tang. Ha sido considerado como el poeta "inmortal" en la historia de la literatura china.

Cuando era joven, a Li Bai le encantaba leer. A la edad de 10 años, ya había leído a muchos clásicos confucionistas.

A los veinticinco años, Li Bai salió de su casa a vagar por el campo hasta 74, cuando se detuvo para servir al Emperador Tang Xuanzong proporcionando experiencias académicas y poéticas.

Un día, durante un paseo y mientras disfrutaba de las flores en el jardín del palacio con Yang Guifer su real consorte favorita, el emperador se sintió con un humor edificante y envió a alguien a buscar a Li Bai al palacio para escribir versos de esos momentos.

Li Bai vino, borracho, tuvo dificultad de mantenerse en pie ante el emperador. Los cortesanos fueron obligados a echarle agua en la cara para despertarlo. Li Bai se recuperó un poco, cogió un pincel, y sin esfuerzo, escribió una composición de gracia impecable.

El emperador se puso muy contento e impresionado con el talento de Li Bai. Después de eso, cada vez que fue a un festín o a beber, el emperador tenía a Li Bai como su compañero.

Una vez, Li Bai estuvo borracho y ensució sus zapatos. La emperadora ordenó al eunuco Gao, limpiar los zapatos de Li Bai. Gao fue el eunuco más influyente en el palacio que sólo sirvió al emperador. Se sintió muy ofendido al ser encargado de hacer una tarea tan humilde como la de limpiar los zapatos de otro. Sin embargo, tuvo que seguir la orden de la emperadora.

El eunuco se vengó provocando discordia de relación entre Li Bai y Yang Guifei. Mostró a Yang uno de los poemas de Li Bai y le dijo que fue un ataque velado contra ella.

Como confiaba en el eunuco, se enojó con Li Bai. El eunuco y la consorte convencieron al emperador que era inapropiado que Li Bai estuviera en el palacio y este fue finalmente despedido de la corte real en el año 743.
Después de abandonar el palacio, Li Bai comenzó vagando otra vez y siguió escribiendo poemas. Se dice que se convirtió en un taoísta. Un día de otoño, un año después de su exilio, se encontró con otro poeta de su época, Du Fu. Admirando el talento literario de uno al otro, de inmediato se convirtieron en buenos amigos.

En sus poemas, Li Bai expresó su gran pasión por la naturaleza, su amor por el país, y el dolor en su corazón. La mayoría de sus poemas retratan a la humanidad como perdida, sola, y con el anhelo de una conexión con el Cielo. A continuación se presentan dos famosos poemas que escribió sobre la Luna (los poemas que siguen son las interpretaciones del autor principal).

Bebiendo a solas con la Luna
De una olla de vino, entre las flores,
Bebí a solas sin compañero alguno.
Levantando la copa, le pedí a la brillante Luna
Me trajera mi sombra y nos hiciera tres.
La Luna no puede entender mi forma de beber,
Mi sombra prosigue su silencio donde ella vaya.
La Luna acompaña temporalmente a la sombra,
Aprovecho la oportunidad para darme alguna alegría.
La luz de Luna deambula mientras canto,
La sombra flota a lo largo mientras bailo.
Disfrutando la amistad mientras estoy despierto,
Su compañía termina mientras estoy borracho.
Permítenos ser amigos para siempre,
Nuevamente nos encontrarnos en el vasto cielo.

Pensamientos nocturnos firmes
La luna brilla en frente de mi cama,
La tomé por escarcha encima de la tierra.
Levantando mi cabeza, miro la brillante Luna,
Inclinando mi cabeza, me encamino a casa.

La poesía de Du Fu
Junto con Li Bai, Du Fu (712-770) fue un destacado poeta chino de la dinastía Tang. Es considerado por muchos críticos literarios como el más grande poeta chino de todos los tiempos.

Nacido en una familia académica, Du Fu desde muy joven mostró su talento para la poesía. A través de recitar poemas de muchos famosos de la época, a los 7 años de edad podía escribir poesía, también recibió una educación tradicional confucionista.

Cuando falló el examen imperial en 735, Du Fu comenzó vagando por el país. Con el tiempo ganó fama como poeta. Durante sus viajes conoció a otros poetas de la época, entre ellos a Li Bai en 744.
Después de un breve interés incitado por el Taoísmo, viajó con Li Bai, Du Fu regresó a la capital, Chang'an, y nuevamente se centró en el confucianismo.
Luego de varios años, a pesar que no tuvo una posición oficial, Du Fu fue bien considerado por los altos funcionarios. Ocupó este estado a pesar de que básicamente era pobre y no tenía un segundo intento al examen imperial.

Du Fu se casó alrededor de 752 y tuvo tres hijos y dos hijas. Desarrolló problemas pulmonares en 754 y para el resto de su vida a menudo sufrió de una enfermedad tras otra.

Du Fu y su familia vivieron en la pobreza y sus amigos le brindaron apoyo financiero. De 765 a 766, él y su familia se mudaron con frecuencia, viajando lentamente a causa de su mala salud. Finalmente, se establecieron cerca de la entrada a las Tres Gargantas.

Du Fu fue empleado como secretario no oficial por su amigo y mecenas Bo Maolin, quien se convirtió en el gobernador de la región en 766. Fue durante este tiempo que Du Fu escribió alrededor de 400 poemas, la última gran producción de sus mejores trabajos. Dos años más tarde, sin embargo, Bo murió y Du Fu y su familia comenzaron a viajar de nuevo.

Du Fu murió a la edad de 58 en el sureste de China. Comentarios acerca de su vida sugieren que era filial, cariñoso, generoso, fiel, leal y patriótico.

Muy poco se sabe oficialmente de la vida de Du Fu y lo que conocemos en su mayoría proviene de sus poemas. A partir de los dos poemas de abajo, podemos discernir su fuerte deseo de paz y amor por su familia.

Noche iluminada por la luna
La Luna está sobre Fuzhou esta noche,
Mi esposa debe verla a solas en nuestra habitación.
Lamentablemente, pienso en mis lejanos hijos,
Son demasiado jóvenes para entender mi ausencia y recordar el momento en Chang'an.
Su cabellera es húmeda por la niebla fragante,
Y sus brazos de jade blancos se enfrían en esta luz de Luna clara,
¿Cuándo vamos a apoyarnos juntos en la ventana abierta,
Mientras nuestras lágrimas se sequen a la luz de la Luna?

Pensando en hermanos en una iluminada noche de Luna
Los tambores del ejército disuaden que viaje la gente.
A un ganso se le escucha en la fronteriza zona del otoño.
El rocío se congelará a partir de esta noche.
La luz de la Luna parece más brillante en mi Patria.
Todos mis hermanos se separan el uno del otro.
No hay lugar para preguntar si están vivos o muertos.
Las cartas que enviamos no han sido recibidas.
La lucha continúa todavía.

Poesía por Bai Juyi
Bai Juyi (772-846) fue un poeta de renombre durante el tiempo poco después de la temporada alta en la Dinastía Tang.

Nació pobre, pero en una familia culta. A causa de la guerra, su familia se mudaba con frecuencia. Bai pasó un examen civil, cuando tenía 28 años trabajó como becario de la Academia Hanlin y como funcionario menor del palacio, durante 807-815.

Como funcionario, sus escritos hacían sentirse infelices a algunas personas y Bai Juyi se ganó enemigos en la corte y en otros funcionarios importantes. Escribió dos largas peticiones apoyando el fin de las guerras, y una serie de poemas que criticaban las acciones de funcionarios y pusieron de relieve el sufrimiento de las personas causados por la guerra. Esto le costó su trabajo en el palacio.

A pesar de que fue llamado al palacio por un nuevo emperador en 819, mantuvo su estilo directo, que utilizaba para una serie de memorandos demostrando corrupción. Bai de nuevo fue desterrado de la capital en 822.

Sin embargo, estuvo sirviendo en la importante función como gobernador de varios territorios en los próximos 10 años. Escribió muchos poemas famosos después de su retiro, y en sus últimos años se convirtió en practicante del budismo.

Bai murió en 746 a los 72 años, dejando instrucciones para su funeral, un entierro sencillo en una tumba en monasterio Luoyang. También pidió un título póstumo que no se le confirió.

Bai Juyi fue conocido por el verso y poesía directa y fácil de entender. Su estilo liso y llano poético se convirtió en una nueva forma literaria, fundamentalmente sencillo, en la literatura china.

Mirando la Luna al pabellón Penpu a mediados de un día de Otoño
El año pasado el día 15 del mes octavo,
Estuve en un jardín de albaricoque junto a la piscina de Qujiang.
En este año, el día 15 del mes octavo,
Estoy frente al pabellón de Penpu.
Frente al noroeste en busca de mi casa;
Algunas veces, he visto la Luna llena en el sureste.
A nadie le preocupa el viento que ayer soplaba;
La gracia de la Luna clara es igual a la del año anterior.

Sentimientos mirando la Luna
Los tiempos son difíciles: Un año de hambruna ha vaciado campos,
Mis hermanos emigraron dispersos al este y oeste.
Ahora campos y jardines son muy poco vistos después del combate,
Miembros de familia vagan, dispersos en la carretera.
Adjunto a las sombras, igual que gansos a diez mil li de distancia,
O raíces levantadas al aire de otoño en septiembre.
Juntos miramos a la brillante Luna, y luego las lágrimas caen,
Esta noche, nuestro deseo al hogar puede hacer cinco lugares en uno.

Poesía por Su Shi
Su Shi (1037-1101), también conocido como Su Dongpo, fue una figura importante en la historia de la literatura china. Era un gran escritor, poeta, pintor, calígrafo, y un oficial de la Corte durante la Dinastía Song.

Su Shi nació en una familia de literatos y sus dos padres fueron muy cultos. Su tenía 19 años, cuando él y un hermano menor pasaron el examen del servicio civil, un requisito previo para un alto cargo del gobierno. Luego ocupó muchos cargos oficiales, entre ellos, jefe de la Junta de Ritos (para ceremonias imperiales y de adoración).

Gran parte de la inspiración poética y artística de Su, vino del Taoísmo y Budismo, y generalmente se considera el poeta más grande de la Dinastía Song. Su composición "Fu", una especie de poema satírico de verso libre, ha sido adaptada por generaciones posteriores.

Sus versos satíricos, principalmente en oposición a las políticas oficiales, dieron como resultado una carrera política tumultuosa. Después de escribir un poema satírico criticando las políticas promovidas por el poderoso Primer Ministro Wang Anshi, fue encarcelado y exiliado.

Originalmente, Su tuvo una personalidad de espíritu libre, y su poesía temprana estaba llena de perspicacia y energía. Mientras estuvo en el exilio, habiendo apenas escapado con su vida, Su llevó una vida alegre y sencilla en la agricultura y escritura.

La experiencia sólo le sirvió para aumentar su iluminación a través de reflexiones sobre el significado de la vida. De hecho, produjo muchas de sus obras más populares durante ese tiempo.

En 1101, Su fue perdonado una vez más y de nuevo regresó al palacio, pero murió en camino a su nuevo puesto.

Su Shi y su hermano menor eran muy cercanos. Como funcionario del gobierno en una familia de funcionarios, Su fue a menudo separado de sus seres queridos. En 1078, su hermano menor, fue capaz de unirse a él para el Festival de Medio Otoño. Inspirado por la visita de su hermano, Su escribió "Luna a Mediados de Otoño" para reflexionar sobre el valor inapreciable de tiempo con la familia.

Luna a Mediados de Otoño
Cual nubes en la noche se retiran, de fresca clara brisa se inunda.
La rueda de jade pasa silenciosa atravesando el Río de Plata.
Esta vida, esta noche, en rara vez ha sido bondadosa.
¿En dónde la veremos a esta Luna en el año próximo?

Melodía en el agua
¿Cuándo apareció la brillante Luna en primer lugar?Levantó una copa de vino y pido al cielo oscuro.
Me pregunto, en el palacio de los Cielos, en qué año se encuentra esta noche.
Me gustaría viajar en el viento y regresar en él, sin embargo, temen las torres de cristal y palacio de jade. Al estar en la cima, hay que tolerar el frío.

Levantándose para bailar con la sombra clara; no parece como que fuera el mundo de mortales.
Girando alrededor del rojo pabellón, alcanzando al trabajo de una puerta de seda, brillando sobre el insomnio.

Sin resentimientos, pero ¿cómo es que la Luna siempre está llena en momentos de separación?
La gente tiene pesares, alegrías, despedidas y reuniones; la Luna también puede ser tenue, brillante, media y llena. Jamás ha sido perfecta desde la antigüedad.

¡Que los seres humanos sean bendecidos con longevidad! Aunque a miles de kilómetros de distancia, todos juntos puedan compartir lo bello de la Luna.

La Luna de un poeta
A mediados de un día de otoño, siempre ha sido una época de poetas chinos para expresar sus sentimientos y pensamientos más profundos, como la Luna es un tema particularmente favorito. A través de estas reflexiones poéticas, casi podemos leer sus pensamientos y sentir sus emociones.

Los poetas a menudo eran errantes, alejados de casa. Extrañaban el hogar y a sus seres queridos lejanos, sobre todo en la noche a mediados de otoño cuando se mira a la Luna de la total cosecha, o bebiendo a solas a la luz de la Luna.

Podrían olvidarse de todos los problemas y dificultades de su deambular, pero, a la luz de Luna, no podían olvidar recuerdos de su casa, familiares y amigos.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.