El Sr. Wang Xuezhu torturado hasta la muerte mientras estaba bajo custodia en la prisión de Shiling en la provincia de Jilin

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nombre: Wang Xuezhu
Género: Masculino
Edad: 41 años
Dirección: Condado de Jingyu, provincia de Jilin
Profesión: Transportista (conductor de camiones de 3 ejes)
Fecha de defunción: 22 de mayo de 2011
Fecha de la detención más reciente: 24 de abril de 2008
Último lugar de la detención: La cárcel de Shiling en la ciudad de Siping
Ciudad: Siping
Provincia: Jilin
Persecución sufrida: Descargas eléctricas, lavado de cerebro, sentencia ilegal, palizas, colgado con las muñecas esposadas, encarcelamiento, tortura, saqueo de su casa, interrogación, detención.

El Sr. Wang Xuezhu, anteriormente gozaba de una buena salud. Para ganarse la vida y poder ayudar a su madre de setenta años, él conducía un camión de 3 ejes. Antes de las Olimpiadas de Beijing en 2008, los funcionarios del Partido Comunista Chino (PCCh) del condado de Jingyu, acosaron, detuvieron y registraron a los practicantes de Falun Gong. El 24 de abril de 2008, agentes de la policía detuvieron al Sr. Wang y le confiscaron tres ordenadores, dos impresoras, un reproductor de VCD y un conjunto de receptores de TV por satélite. Fue detenido más de ocho meses y luego, secretamente sentenciado a cuatro años en la cárcel de Shiling, situada en la ciudad de Siping. El 22 de mayo de 2011, él murió en la prisión.

La familia del Sr. Wang apresuradamente fue a la cárcel, pero él estaba inconsciente y muy demacrado, no pudo recobrar la conciencia antes de su muerte.

El corazón de su madre se partió al ver a un hombre tan joven y sano morir de una muerte tan injusta.

A partir de 2004, otros cuatro practicantes han sido torturados hasta la muerte en la prisión de Siping, incluyendo el Sr. Wang Dianren (Ver http://www.clearwisdom.net/html/articles/2010/6/1/117552.html), Sr. Dong Fengshan (Ver http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/2/22/105032.html), Sr. Pang Shikun (Ver http://www.clearwisdom.net/html/articles/2009/8/24/110286.html), Sr. Yu Lianhe (Ver http://www.clearwisdom.net/html/articles/2010/1/31/114275.html)

Las guardias torturaron a los practicantes, que se negaban a abandonar sus creencias, utilizando los siguientes métodos de tortura: insultándolos, dándoles patadas, colgándolos con las manos esposadas, encerrándolos en una pequeña celda (1); golpeándolos con un palo de madera o con batuta de goma, tablón de madera, palo metálico, cinturón de triángulo o con tubo de plástico; descargas eléctricas con múltiples bastones, apretar y pellizcar el pene, un palo de escoba insertando en el recto, forzando a comer pimientas de ají o rábano de caballo, etc.

Recreación de torturas: El banco del tigre, palizas brutales, la cama de una persona muerta, descargas con bastones eléctricos, la cama de estiramiento, colgado por las esposas, alimentados a la fuerza por la nariz, la silla del hierro, inyección de drogas desconocidas, alimentación violenta y a la fuerza, electrocutados/golpeados con bastones eléctricos

El guardia Li Haifeng y el jefe de los presos Han Jingjun vigilaban la primera unidad donde estaba detenido el Sr. Wang. A finales de 2008, el Sr. Wang mencionó algunos hechos de torturas en una carta que le enviaban a casa, pero esta carta fue confiscada por Han Jingjun. Al descubrirla, Han, acusó al Sr. Wang diciendo que pretendía delatarlo para hacerlo quedar mal delante de todos. Para asustar a los prisioneros, obligó al Sr. Wang a ponerse en medio de la celda, mientras lo golpeaba muy fuerte. Al maltratarle de esa manera, causó que las ropas del Sr. Wang se mancharan de sangre.

En marzo de 2009, el Sr. Wang mencionó en su informe periódico que el jefe de la celda era un matón. Después de esto, Han Jingjun le dio una paliza de más de una hora. A finales de septiembre de 2009, durante dos días, Han golpeó al Sr. Wang usando un bastón eléctrico. El guardia era Li Haifeng.

Jin Changfa, secretario-diputado del PCCh del condado de Jingyu: 86-13904497166(móvil)
Deng Yan, secretario del Comité judicial y político del PCCh del condado de Jingyu: 86-13904497938 (móvil), 86-439-7224466 (fijo), 86-439-7239597 (Oficina)
Feng Xiaoliang, agente de la oficina de seguridad del Estado: 86-15944930618 (móvil), 86-439-7220128 (Oficina)
Li Jiancheng, agente de la oficina de seguridad del Estado: 86-15844977997, 86-439-7220128 (Oficina)
Yuan Guangqi, jefe de la oficina 610 del condado de Jingyu: 86-13843970189 (móvil), 86-439-7236610 (Oficina)
Zhu Jianping, director del departamento de policía del condado de Jingyu: 86-13904491668 (móvil), 86-439-7269001 (Oficina)
Li Changhe, subdirector del departamento de policía del condado de Jingyu: 86-13904497105 (móvil), 86-439-7269005 (Oficina)

Nota:
(1) El detenido es encerrado en una celda individual muy pequeña. Los guardias esposan las manos de los practicantes a sus espaldas en una posición fija, para que no puedan moverse ni acostarse. La pequeña celda es muy húmeda y no entra ni un rayo del sol. Los detenidos tienen que orinar y defecar en la celda. Durante el día, se les sirve sólo la mitad de la comida regular a los detenidos encerrados en las celdas pequeñas. Durante las noches las ratas corren sobre ellos. El hedor en estas pequeñas celdas es tan desagradable que es difícil de respirar.

Versión en chino disponible en: http://minghui.ca/mh/articles/2011/7/23/王学珠被吉林省四平市石岭监狱迫害致死-244323.html

Versión en inglés disponible en: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2011/8/3/127193.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.