Nombre: Li Tingfang (李廷芳)
Género: Mujer
Edad: 60 años de edad
Dirección: El equipo numero 1, grupo 4, aldea de Fujiang, municipio de Nanqiang, condado de Chuanshan, ciudad de Suining, provincia de Sichuan
Ocupación: Granjera
Fecha de la muerte: 7 de diciembre de 2011
Fecha de arresto más reciente: Julio de 2011
Lugar de detención más reciente: Centro de lavado de cerebro de Suining
Ciudad: Suining
Provincia: Sichuan
Presecución sufrida: Lavado de cerebro, palizas, colgada, saqueo de su casa
Sra. Li Tingfang una practicante de Falun Gong fue llevada al centro de lavado de cerebro de Suining, el julio de 2011. Fue puesta en libertad en octubre y su memoria era notablemente más lenta. Sus síntomas empeoraron con el paso del tiempo. Falleció el 7 de diciembre de 2011.
El marido de la Sra. Li no puede controlar su llanto cuando habla de ella. Después de terminar su trabajo él alivia su dolor bebiendo.
La Sra. Li era conocida entre sus vecinos como una persona muy buena. Ella sufrió muchas enfermedades durante varias décadas. Buscó por todas partes tratamiento médico, pero todo fue en vano. En 1997, comenzó a practicar Falun Gong y sus enfermedades desaparecieron sin tratamiento. Mejoró enormemente tanto físicamente como mentalmente.
Después de que el régimen de Jiang y el partido comunista chino (PCCh) comenzaron la persecución a Falun Gong el 20 de julio de 1999, la Sra. Li fue detenida varias veces y su casa saqueada. Lo siguiente cuenta su historia publicada en el sitio web de Minghui en 2005:
En la mañana del 4 de enero de 2001, Kang Jialiang, jefe de la comisión del Comité del Partido junto con otros vinieron a mi casa. Cuando llegué a las 13:00h, después de trabajar en el campo, me ordenaron abrir todas las puertas. Saquearon la casa y confiscaron libros de Falun Gong y una grabadora de vídeo. Luego me empujaron dentro del coche de policía y me llevaron al centro de lavado de cerebro de la comuna. Intentaron "transformarme" y que firmara la lista de "transformación". Cuando me negué a cooperar, trataron de coger mis manos y tomaron mis huellas dactilares contra mi voluntad. Sus intentos fracasaron y me encerraron.
El 9 de enero, me trasladaron al centro de lavado de cerebro de Nanqiang. Los guardias Wang Hao y Xun Mi obligaron a todos los practicantes a difamar a Falun Gong todos los días. Otros practicantes y yo nos negamos a hacerlo. Después, los guardias nos torturaron de diferentes maneras, como por ejemplo, bofetadas en la cara, patadas y puñetazos, nos colgaron por las esposas y nos privaron de alimentos.
El 4 de febrero, fui trasladada al centro de detención de Wujiawan. El 5 de junio, fui llevada al campo de trabajo forzado de Nanmusi para trabajar por un año.
Poco después de regresar a casa, Kang Jialiang y otros me engañaron haciéndome ir a la oficina de la comuna y me encerraron allí durante una semana.
Hubo una ola de detenciones en mi ciudad antes del XVI Congreso Nacional del partido comunista chino. A las 5:00 de la mañana, mi marido salió para vender verduras y yo estaba en casa preparando el desayuno. Escuché que alguien golpeaba la puerta y abrí. Un grupo de personas me arrastraron y rompieron mi ropa. Irrumpieron en mi casa y saquearon por todas partes. Me empujaron hasta el coche de la policía y me llevaron a la oficina de la comuna. Les dije que quería volver a casa. El jefe adjunto de la comuna, Xi Min gruñó: "Saquen a esta mujer y denle una paliza".
Después que terminó el Congreso fui liberada. A continuación, ellos vinieron muchas veces a mi casa para acosarnos. Como resultado, mi hija menor dejo de ir a la escuela.
Versión en chino disponible en: http://minghui.ca/mh/articles/2011/12/26/四川遂宁市六旬妇女李廷芳被洗脑班迫害致死-251039.html
Versión en inglés disponible en: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2011/12/29/130393.html
* * *
Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.