Al final de la era* de Jingkang del Emperador Song Qin Zong (1127 a.JC.), un alto funcionario murió prematuramente**. Diez años más tarde, sus hijos tuvieron un sueño. Soñaron que caminaban por la calle principal, pero no había ni un alma. Repentinamente, se oyó un gran estruendo de centenares de tambores que se acercaban. Pensaron que llegaba un inmenso ejército, por eso se ocultaron rápidamente en una casa vecina. Cuando miraron por la ventana, vieron a centenares de fantasmas que arrastraban una enorme olla chirriante. El gigantesco artefacto giraba constantemente. La cabeza de una persona sobresalía del borde y sangraba sin parar. Observaron atentamente y vieron que era su difunto padre. Se asustaron y sintieron una gran pena en su corazón. El potente ruido de los tambores continuó. Cuando el sonido estuvo muy cerca, apareció otra marmita. ¡Y también sobresalía de ella una cabeza y esta vez era su madre! No podían hacer nada más que llorar, luego se despertaron.
Después de ver a sus padres torturados en el infierno, quedaron muy asustados. Se marcharon precipitadamente a la provincia de Yan, y se gastaron mucho dinero en un altar para celebrar una ceremonia de ofrenda religiosa. Invitaron a monjes Budistas y a sacerdotes Taoístas a salmodiar las escrituras con el fin de eliminar las desdichas y rogar a los dioses que perdonaran a sus padres y los liberaran de este castigo.
Durante la ceremonia, vieron a un pequeño inmortal Taoísta. Llevaba un vestido púrpura con una tela dorada alrededor. No medía más de un pie de alto, pero se podían ver claramente las facciones de su cara. Estaba de pie bajo el pabellón de la ceremonia. Al finalizar, el pequeño inmortal Taoísta desapareció. El maestro de ceremonias les dijo: "No tengo valor para hablaros de los asuntos de vuestro padre. No obstante voy a daros esto". Tomó una gran caja, esparció ceniza en su interior y la cerró herméticamente. Les dijo que podían abrirla al día siguiente. Al día siguiente, los hermanos abrieron la caja y vieron escrito en la ceniza la siguiente inscripción: "Tanto y tanto han corrompido el país y descarriado a sus ciudadanos, que sus pecados son imperdonables". Los hermanos se echaron a llorar y les quedó una profunda herida en su corazón. (Según "Yi Jian Bing Zhi" Volumen 16)
Los caracteres chinos "Du Guo" significan deformar al país, o permitir que el país se corrompa. Cuando el funcionario estaba vivo, su corazón no era recto y abusó de su poder, llevando a su país y a su gente al desastre. Murió a raíz de un terrible accidente. Diez años más tarde, aún se torturaba en el infierno. Sus hijos construyeron un altar y rogaron a los dioses, pero era inútil porque sus crímenes eran imperdonables. Tal es la manifestación de la ley recta e imparcial del cielo. Su madre era cómplice en este asunto y tuvo por consiguiente que soportar el mismo castigo que su padre después de su muerte.
Hoy en día, no hay malos funcionarios de alto rango que hayan tenido una muerte anormal y prematura. Es inevitable que reciban después de su muerte la remuneración por sus crímenes. Advertimos de esto a los que siguen al malvado Partido para que despierten, no cometan más crímenes y se arrepientan. La salud está en sus manos.
* El nombre de la era o los períodos de reino se utiliza contando los años de reinado de un emperador y citando a algunos soberanos chinos. El nombre de la era viene de una divisa o de un lema elegido por un emperador. Algunos emperadores tienen varios nombres de eras. En este caso, Jingkang es el nombre de la era del Emperador Qin Zong de la Dinastía Song. El Emperador Qin Zong gobernó menos de dos años.
** El autor, Hong Maiyuan de la Dinastía Song, no quiso revelar el nombre de dicho funcionario.
* * *
Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.