Nombre: Wen Huiying (文 惠英)
Género: Mujer
Edad: 55
Dirección: Servicio de correo residencial en el templo Yufu, ciudad de Zhangjiang, Condado de Taoyuan 桃源县 漳江 镇 渔父 祠 邮电 宿舍
Ocupación: Jubilado de la empresa de embarcaciones del condado de Taoyuan 桃源县 航运公司 退休 职工
Fecha de la muerte: 14 de febrero de 2010
Fecha del arresto más reciente: 4 de octubre de 2007
Lugar de detención más reciente: Prisión desconocida
Ciudad: Condado de Taoyuan
Provincia: Hunan
Persecución sufrida: privación del sueño, trabajo forzado, lavado de cerebro, sentencias ilegales, palizas, encarcelamiento, tortura, alimentación forzada, restricción física, saqueo del domicilio, interrogatorio, detención, prohibición de usar el baño.
El 4 de octubre de 2007 a las 09:00h, la Sra. Wen Huiying, practicante de Falun Gong fue detenida por el jefe Zhou Guicheng de la oficina 610 del condado de Taoyuan y la división de seguridad doméstica, cuyo líder es Wen Chengguang. Después de estar un mes detenida, a su familia no se le permitió recogerla. Más tarde se supo que la policía había cambiado de parecer y decidió su encarcelamiento en lugar de liberarla. Se desconocida la ubicación de la prisión donde permanecía la Sra. Wen, pero el 14 de febrero de 2010, cuando tres guardias la llevaron al hospital, se estaba muriendo. La Sra. Wen murió después de varias horas de esfuerzos por rescatarla.
Cuando comenzó la persecución en julio de 1999, Wen Huiying fue detenida varias veces en el centro de desintoxicación la ciudad de Changde, en el centro de lavado de cerebro de la ciudad de Changde, en el centro de detención del distrito de Haidian en Beijing, en el centro de detención del condado de Taoyuan, y en el centro de trabajo forzado para mujeres en Baimalong.
La primera vez que la Sra. Wen fue detenida en el campo de trabajo forzado de Baimalong (desde febrero de 2001 hasta noviembre de 2002), fue torturada casi hasta la muerte. Se le cayó el cabello, se le hinchó todo el cuerpo, tenía los miembros entumecidos, y la parte inferior de su cuerpo estaba helada y entumecida. Durante el segundo período de la detención de la Sra. Wen en el campo de trabajo de Baimalong (desde el 19 noviembre de 2005 hasta el 13 de mayo de 2006), su peso bajo de 45,36kg a 27,21Kg, y estaba demacrada.
En el 2007, la Sra. Wen presentó una demanda contra Huang Yongliang, secretario del partido del campo de trabajo forzado para mujeres de Baimalong y contra los subdirectores Guibao Zhao y Ding Cailan. A continuación se muestra la información proporcionada por la Sra. Wen en su declaración de demanda:
"En febrero de 2001, fui a Beijing a pedir justicia para Falun Gong y me condenaron a dos años de trabajo forzado y me trasladaron al campo de trabajo forzado de Baimalong. En marzo de 2001, todas las practicantes que estaban en la sala de control estricto sufrieron descargas en la boca, con la picana eléctrica del guardia Yin Bin. Los guardias nos esposaron juntas, y mi cuerpo fue colgado de tal forma que la punta de mis dedos de los pies apenas podían tocar el suelo. Las esposas tiraban muy fuerte de nosotras y no podíamos movernos ni un poco, ya que si lo hacíamos nos hacíamos daño las unas a las otras. Fuimos liberadas de esta tortura al cabo de cinco horas. La Sra. Cao Xianghui se desmayó al instante, y la mayoría de nosotras temblábamos de dolor aún estando tapadas con sábanas.
Una noche, estaba de pie junto a la cama cuando el guardia Yuan Jia alentó a un prisionero drogodependiente a empujarme hacia abajo. Mi cabeza golpeó la esquina de la cama de metal de forma sonora. Todo quedó a oscuras, y me desmayé.
El 19 de noviembre de 2005, Zhou Guicheng , jefe local de la oficina 610, me detuvo sin razón alguna, me encerraron en el centro de detención del condado de Taoyuan, y me condenaron a 18 meses de trabajos forzados. El 31 de diciembre de 2005, me llevaron de nuevo al campo de mujeres de trabajos forzados de Baimalong. Estuve presa en el pabellón bajo un estricto control. Asignaron a reclusas drogodependientes para torturarme. No me permitían dormir o sentarme, sólo podía estar de pie o en cuclillas. Cuando me obligaban a sentarme de cuclillas me ponían una cacerola de agua debajo de las nalgas de forma que cuando no aguantaba más en esta posición me sentaba en el agua fía. Cuando finalmente me sentaba en el agua, los guardias me decían que yo estaba causando problemas intencionalmente y ordenaban a los prisioneros a meterme en una camisa de fuerza con las muñecas y los tobillos atados. Me obligaron a permanecer de pie descalza en el suelo de ladrillos húmedo y frío. Una vez una presa dijo que mi posición en cuclillas no era uniforme, por lo que me golpeó la cabeza con un taburete pequeño, caí de inmediato.
Puesto que me negué a aceptar el lavado de cerebro, no me permitía dormir. Si cerraba los ojos, las reclusas me golpeaban brutalmente con el palo de una escoba, ganchos de metal, o con heces. También me pellizcaban los párpados y me quemaban las cejas con un encendedor.
Una vez, las guardias ordenaron a unas seis reclusas que me golpearan. Me dieron puñetazos y patadas en la espalda y en las piernas y me ataron el pelo a la ventana y me metieron la más grande aguja de coser debajo de mis uñas. Me desnudaron y me pincharon todo el cuerpo con agujas de coser. Me desmayé del dolor en muchas ocasiones pero me despertaba por el dolor aún mayor cuando me seguían pinchando. Me ataron a una cama con las piernas abiertas. Más tarde, la administración del campo amplió mi mandato un año más.
Oficina 610 del condado de Yaoyuan: 86-736-6633610
Zhou Guicheng, jefe de la oficina 610 del condado de Taoyuan: 86-736-6624587 (como el número de 2007)
Zheng Yunqing, jefe de la oficina 610: 86-736-6620528
Versión en chino disponible en: http://www.minghui.cc/mh/articles/2010/2/20/218514.html
Versión en inglés disponible en: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2010/3/1/115027.html
* * *
Se autoriza la impresión y circulación de todos los artículos publicados en Clearharmony y su contenido, pero por favor cite la fuente.